I would like to know how you have organized your jellyfin/streaming service content.
Especially if you have somethin other than simply “Movies - Series - Anime”.
I’m struggling with discoverability, and was wondering if it could be solved by changing the structure.
I think if you’re learning Japanese then decoupling raws and japanese subs from english subs is very worthwhile
Possibly? I have to admit, I’m probably just misunderstanding the usecase. I have plenty of multi-language content available in my libraries, but that’s all solved via different audiotracks and subtitles embedded in the files themselves, not via separate libraries.
just a matter of being lazy, I know stuff in my Anime library won’t have english subs by default and things in my Shows library will and I don’t need to figure out how to change them on multiple devices with multiple ways to interact with options before or during play.
I can also restrict access to the guest account so I don’t have to explain the show you want to watch isn’t available in english sorry, or there’s a bunch of live tv first because they don’t want their bloody subs to line up with the normal file for some reason.
Fair, I guess.
I just download dual audio and English subs and turn off subs and switch to Japanese audio when I wanna practice my Japanese, personally.